Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

martes, 5 de junio de 2018

Aburrimiento





Hoy siento que el verdadero crimen fue matar el aburrimiento
Ese que tarde o temprano
aparecía en el agujero de gusano
de la hoja caída de un árbol
y agudizaba nuestra vista
cuando veíamos a través,
porque entonces volvíamos a verlo todo de nuevo
pero distinto.

El verdadero crimen de matar el aburrimiento,
porque el mundo no cambiaba
si mirábamos el paisaje;
la misma calle
los mismos retazos sucios sobre los pantalones
y el mismo quejido de animal herido
que emitía el portón cuando salías de casa
y sin embargo
un universo se abría lugar en los detalles
de lo pequeño
un planeta del tamaño de una canica
conseguía chocar con otro
dando lugar a las leyes
en las que siempre estaríamos inmersos.
Y las observábamos.
Aunque sin embargo un beso
entre los árboles en el horario del recreo.
no era tan fácil como
hacer coincidir esos mundos.
No era lo mismo acercarse,
Que chocar.
Lo estábamos aprendiendo
cuando ya no había nada que hacer salvo
pensar.

Nos quitaron las serendipias,
el tiempo para soplar el café
y dejarnos caer en el calor de la oscuridad
para volver a encontrarnos.
A nosotros mismos, o a cualquier cuerpo perdido.
En el mismísimo túnel
y no solo al final
la luz puede abrirse camino.
Los bastones acariciando las sombras, hasta encontrar los rincones,
que bien pueden ser recuerdos,
o una idea tan absurda, como la de hacer de mi cuarto un acuario
donde puedas dejar descansar todos tus tesoros
te liberes de todos tus pesos y acalles todos tus miedos,
donde el tiempo sean esos peces que viajan
y descansan en todas las direcciones,
y todas las direcciones terminen en uno mismo.

Puede ser que el tiempo nos coma
como a las hojas de los árboles
Pero tal vez, será ese túnel la paz
que hallemos cuando estemos llegando al final.
Y debamos partir sin aviso.
Porque nos quitaron el tiempo de imaginar
que vivimos en otro lugar
otra tierra y otro cuerpo.

Hoy siento que el verdadero crimen fue matar el aburrimiento
dejarnos Entre -Tenídos.
Todo el tiempo, perdernos un poquito.



7 comentarios:

  1. Lo matamos y lo volvemos a matar buscando en los pasillos de lo cotidiano, sacando las hebras sueltas de nuestros días ... y nos damos cuenta de que el tiempo es sólo un ritual que nos imponemos.

    Me ha gustado leerte, mi querida Michelle.

    Mil besitos que te lleguen ♥

    ResponderEliminar
  2. Nos quitan el tiempo de imaginar, así es, nos llevan envueltos en la maraña de deberes, cuando perderse de vez en cuando puede no ser tan malo.

    Dulces besos Michelle.

    ResponderEliminar
  3. Hola Michelle, el aburrimiento forma parte de la creación sin ninguna duda..
    Gracias, pasa buen día, besos creativos..

    ResponderEliminar
  4. Matar el aburrimiento para encontrar la magia de la caligrafía desde la imaginación, como con tus letras, gracias por estos mágicos momentos que nos hacen perdernos un ratito disfrutando del arte de tu sentir.

    Un placer leerte, preciosa, me alegra mucho siempre que regresas, no sabes cuánto.

    Besos enormes.

    ResponderEliminar
  5. Me sentí realmente impresionado con este poema-relato-reflexivo que nos dejaste.
    Amo ese tipo de literatura, con contemplación y análisis de los momentos, de todo tipo de momentos. Sin comparar, porque tenés estilo propio, digo que lo he disfrutado como a los buenos pasajes de Cortázar o Benedetti.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  6. Me ha encantado tu poema Michelle... desde el punto de vista estético y desde el punto de vista de la verdad que encierra.


    La pausa, la simpleza, la belleza, la espera, la nada, la vuelta a empezar, el momento, el error, la dsitracción, el sinsentido... a veces parece fagocitado por una suerte de prisa, progreso y utilidad. Y el mundo, propio y ajeno, a veces se hace mejor a través de las cosas simples, y sencillas, y naturales, y no de las grandes acciones. Y las primeras siempre están a nuestro alcance.

    Gracias por tu poema y tu mensaje =)

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Nos castraron la imaginación y la utopía, para que no fuéramos creativos. Un abrazo. carlos

    ResponderEliminar

Agradezco infinitamente cada huella que dejan por aquí.
Nos leemos.

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).