Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者
domingo, 4 de septiembre de 2011
Nuevo interprete
Tratando de afinar tu cuerpo con el sonido de mi corazón
Intentando contrarrestar la presión
que ejerce tu aroma sobre mi pecho ahogado
Respirando los silencios de una cancion
Deseando expandir mi sensibilidad
como el temblor de una hoja al caer el rocio
debería ser mas fácil, pero este alma con frio
apenas permite hervir aquello insaciable
Añorando tu duplicidad en el momento distante
Pretendo encender este pecho
Pero La luz de las estrellas que viven en este cielo
murieron hace ya un millon de instantes
Queriendo tu dosis justa para embriagar a la melancolía
Sintiendo como esta camina titubeante al tribunal del olvido
Amando su desmayo a pies del escenario
Esperando el renacer de un nuevo interprete
-vivo-
¿que readapte mi mundo al verte?
.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
EXPERIMENT
"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut
Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).
EL AMOR EN PAREJA ES UNA COSA. LAS PARTES DE DICHA PAREJA, SON OTRA. FULLLLL!!!
ResponderEliminarBESOS
Hermosos versos que echan de menos ese amor ausente físicamente, pero que no se ausenta del alma jamás. Un besito, mi melancólica poeta y disfruta mucho del fin de semana.
ResponderEliminar