Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

sábado, 2 de enero de 2021

diciembre

 


Es tan raro cuando alguien deja de existir

y la luna se coloca encima ostentosamente

como una hoguera cálida

que ni ilumina ni entibia.


Giramos,

como gira el aire arremolinado sobre si mismo, de manera que no avanza

pero sacude, cuando levanta las hojas caídas del suelo para llevarlas a otra altura, por

un instante...

para luego dejarlas caer.


No puedo escribirte ningún poema tío

tu belleza fue inabarcable

y todo me excede

tu madre, mi abuela, rodeadas de manos

dice

que injusta que es la vida

y no nace alrededor ninguna voz que pueda contradecirla

Una imagen me viene constantemente

vos dirigiendo

una jauría que somos nosotros para cazar la alegría,

a la vez que cocinabas a fuego lento, lento y paciente,

con la delicadeza con la que se tocan los corazones

que se buscan sanar

Y

De mientras recordándonos, siempre

El momento. El ahora. El sentir

ese fuego, esa comida y esas risas.


Momento


Lorca decía

'Poesía es la unión de dos palabras que uno nunca supuso

que pudieran juntarse, y que forman algo así como un misterio.'

Pero

Cuando una palabra pesa una ausencia entera

es difícil pensar en la forma de colocar otra al costado.

Vos fuiste como esa palabra, como la palabra momento


Tu madre, va y viene en el tiempo

Los verbos en pasado que se clavan

en todos los verbos en presente

con esa clase de material que no se puede remover.

Y el futuro ya no tiene madera de creador.


La China Zorrilla recordaba un cuento de Chejov

donde se señalaba la sentadura del gato

dentro de todo el escenario horrendo que lo rodeaba,

a veces yo busco esa dentadura, esta vez

simplemente las cosas

no tienen un lado positivo


Tal vez sea más fácil encontrar el brillo en la oscuridad

que en una ausencia.

El vacío aparece cómo una garganta que se traga la luz.

Se derrumban cavidades de ciertos corazones.


Alto al paso, solo se puede decir.


Quiero pedir, conciencia


Elvira Sastre nos dice “ Luz para los que se fueron,

impulso para los que nos quedamos”


Luz tío, y luz para todos los demás que también se fueron

dejando un número frío en el diario

y una ausencia tan grande como una habitación vacía en la casa que somos.


Este es un escrito que busca una respuesta concreta

que el distanciamiento sea físico y no social,

y que la conciencia le gane la carrera al virus.


6 comentarios:

  1. Tristes letras Michelle, una belleza de poema
    donde nos haces latir mas ese video
    te deseo lo mejor para el año que entra

    Mucha salud que como vemos es lo que hay que valorar
    Un abrazo y mi cariño siempre

    ResponderEliminar
  2. Ninguna partida tiene consuelo, tan solo puede consolar cuando detiene el sufrimiento de quien parte, pero nos deja el otro a quienes nos quedamos. Cuando el valor de vivir se relativiza en estos tiempos, la realidad nos recuerda que no somos inmunes, menos a la muerte.

    Dulces besos Michelle y que todo mejore.

    ResponderEliminar
  3. El dolor de no poder detener la muerte de aquel que sustancia tantos sentimientos. Más en estos tiempos, donde la muerte no parece justa. SE siente tu dolor. UN abrazo solidario desde mi cubil colombiano.
    Carlos

    ResponderEliminar
  4. No sé quién se aleja más... si el que se marcha o el que queda. Lamento tu pérdida, Michelle. Le has hecho un homenaje precioso donde siento todo tu amor, y ese amor no solo se queda en esta entrada sino que traspasa. La luna solo hace su misión incluso en las penas. Ser recogedora de miradas y de pensamientos como este poema.

    Mil besitos con abrazo y deseándote lo mejor para este Año Nuevo ♥

    ResponderEliminar
  5. Es muy triste esa situación, el seguira estando a tu lado en tu corazon un homenaje bellisimo lleno de amor muy emocionante. Te de dejo un abrazo grande.

    ResponderEliminar
  6. Deliciosos textos que nos deixas! Um verdadeiro fascínio!

    Deixo-te um excerto de Lorca:

    Eu sei que o uso mais secreto,
    tem um velho alfinete oxidado
    e sei do horror de uns olhos acordados
    sobre a superfície concreta da beleza de um corpo.

    Mas não quero mundo nem sonho, voz divina,
    quero a minha liberdade, o meu amor humano
    no recanto mais escuro da brisa que ninguém quiser.
    O mau amor humano!

    LORCA

    Votos de uma feliz semana para ti.
    Un abrazo!

    ResponderEliminar

Agradezco infinitamente cada huella que dejan por aquí.
Nos leemos.

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).