Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者
miércoles, 16 de abril de 2014
Estás
Estás como están las cosas que no se van
intrínseca
No necesito anclar los parpados para imaginarte
mis ojos ya se crucificaron en su cielo oscuro.
Idioma del viento que galopa en mi cara
queriéndome arrastrar la sonrisa
con sus palabras de cuerda espesa
Estas impregnada como la culpa que se traslada en una familia,
de generación en generación
y se libera por medio de una neutralidad tan blanca
como la muerte
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
EXPERIMENT
"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut
Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).

Que fácil lo hacéis y que bonito queda....un saludo desde Almería.....))))
ResponderEliminarhttp://visual-anjespinosa.blogspot.com.es/
COMO UN SUEÑO...
ResponderEliminarUN ABRAZO
http://enancasdelarazon.blogspot.com/
appreciate yuou blog kisses albert
ResponderEliminarEstas como estan las cosas que no se van... o que no dejamos ir.A veces nos aferramos demasiado a las personas.
ResponderEliminarFeliz Pascua.
Abrazos.