Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者
domingo, 19 de febrero de 2012
Doblemente
Jadeas a mi revelando
que tengo dos caras
y tengo rostro de espejo
devolviendo desprecio
Estiras el brazo en punta
lanzando espuma de rabia
tan fuerte que dando la vuelta
te llega de espaldas
Y cada vez que amenazas
y yo no hago nada
mas que esbozar en mi cara
el reflejo de tu presencia falsa
tu miseria activa
y mi miseria inerte
se vuelven doblemente
vulgarmente destructivas
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
EXPERIMENT
"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut
Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).
Me gusto esa fuerza de tu poesía.. se siente amiga..
ResponderEliminarUn placer descubrir tus versos..
Que disfrutes de esta semana que comienza..
Un abrazo
Saludos fraternos..
Pfff a mi me ha transmitido una sensación que no podría explicártela...
ResponderEliminarUn beso.
A mi me ha gustado como sacas los sentires atravez de la Poesía
ResponderEliminarBesos Mariposita , cuidate mucho
Degustable poesía.
ResponderEliminarSaluditos :)