Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者
jueves, 1 de marzo de 2012
Por mi
Había objetos latiendo como con vida
sillas incomodas
paredes blancas
afiches torcidos
yendo y viniendo hacia mi
pasaba gente con miradas inanimadas
con quejas anticuadas
baratas , deterioradas
Una fila escolar de indiferencia
lanzando mal de ojo
como modelos de fabrica
pesaban mi impaciencia
Quise gritar a los azulejos
o salir corriendo de ahí
Pero me contuve sudorosa
y espere por mi
es común que lo gratis
cueste el doble
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
EXPERIMENT
"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut
Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).
La espera va de la mano con la impaciencia,e infinidad de veces deseamos salir corriendo sin mirara atrás pero... continuamos ahi por nosotros ¿ o por alguien mas?
ResponderEliminarlinda entrada me gusto visitar tu talento que generosamente compartes, mi beso mi abrzo y mi huella.
CÓMO ES LA VIDA, VERDAD?
ResponderEliminarBESOS