Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者
viernes, 11 de noviembre de 2011
Cuando se define
Hoy me doy cuenta de lo mucho que duele
asumir en silencios.
Que el sol no sale, siempre esta.
Y aunque tiña de amarillo las vistas.
por mas que eclipsando sus ojos negros
se perciba su reflejo..
tambien puede no estar
De cuanto pesa la mentalidad,
y cuanta masa puede tener el recuerdo
la gravedad de la imaginacion.
Como duele el eterno silencio,
que te deja injustificada, aislada,
mental, asumiendo.
Mucho duele asumir en silencio.
es la soledad mas pura...
concluir sin respuestas
entre gritos ahogados de cigarros baratos
que se acabó, y ya..
se termino
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
EXPERIMENT
"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut
Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).

Un poema muy nostálgico querida amiga.
ResponderEliminarBesitos feliz fin de semana.
Mucho, mucho: Demasiado duele asumir el silencio.
ResponderEliminarPorque el silencio es ausencia. Porque el silencio es soledad. Porque el silencio es lejanía. Por más que también el silencio es las palabras cuyos solos dueños sean el sol, el aire, el cielo y las nubes...
Buenas reflexiones. Buen poema
Un abrazo
(Intento 'seguirte' pero no encuentro el espacio destinado.)
Soy PiliMPilar, de Zaragoza,
TRISTEZAS Y CON TU PARTICULAR PUNTO DE VISTA. FULLL ME GUSTA LEERTE.
ResponderEliminarBESOS.
Pues yo soy de las que trato de disfrutar cada momento de mi vida y saborearlo al maximo. Muchas veces el silencio es la medicina que nos ayuda a caer en tiempo y tomar las desiciones correctas. Muy buena entrada. Un verdadero placer conocerte y seguirte.
ResponderEliminarPiel de gallina!
ResponderEliminarMuy bueno,muy intenso...
besos!!!