Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

martes, 18 de agosto de 2015

Mitología mia

(Dibujo Nunzio Paci)


Dos ángeles cayeron rodando como recuerdo de vos
con sus alas comprimidas aún en un profundo sueño
El primero cayó sobre un jardín y quebró todas las comisuras de las flores
que se quejaron reproduciendo el canto de las ninfas
que dejaron de cuidarlas por ausencia de guerras
Como la lágrima que sigue el camino que surco la anterior,
el segundo cayo encima.

Un accidente abrió una brecha en el cielo mientras dormían,
con el calor de atravesar una atmósfera hicieron el amor.
Descubrieron que el vapor que emanaba de sus cuerpos
por la fricción de sus almas
subsanaba el dolor de la caída.
Les dolían las alas - sitio impenetrable de sudor -
y se las arrancaron como Arpías desgarrándose caminos en las espaldas
que se entrecruzan en todas las direcciones
desarmando planos celestiales.

Se desprendieron todas las plumas,
y giraron a su alrededor con esa liviandad característica
envolviéndolos,
Y luego cayeron también todas ellas, como si hubiesen recordado que estaban en la tierra
y debían gravitar.
El truco se cerró, y Adán y Eva desaparecieron
dejando sus plumas en el jardín equivocado.
Y yo me las traje y armé esta almohada
como recuerdo de vos.


5 comentarios:

  1. Creo más bien, que las dejaron en el jardín correcto, por ello tienes tu almohada de plumas de ángel. Muy bonito.

    Besos dulces Michelle.

    ResponderEliminar
  2. Que ternura preciosa yo tambien guardo esas alitas
    para cuando me hacen de verdad falta poder volar , aunque ya vuelo cada dia
    con todo el amor que siento

    Besos dulces mi niña , que tengas un dia bonito

    ResponderEliminar
  3. Es la tuya una mitología llena de profunda y muy bonita :)..Besos mil.

    ResponderEliminar
  4. FULLL, GENIAL CONCLUSIÓN!!!!
    ABRAZOS

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).