Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

lunes, 10 de agosto de 2015

Bóveda



Está la muerte en tus manos,
en tus uñas afiladas de hoz roja,
que se aferran y sueltan
que surcan tierras
de muchas vidas
Está la muerte en tus manos
con la delicadeza de Tanatos
reposa sobre mi sueño
la antorcha encendida de tus yemas
incinerando ese miedo - plaga de insectos -
que quiere devorar mi luz

Hay una luna en tu frente
abierta como un tercer ojo
a veces solo ella me ve
sincroniza la frecuencia de su luz
con los latidos de mi corazón
y se desprende un silencio ermitaño
circunscripto.
Un silencio que une demasiado
todos les espacios
y nos deja en fusión
en el medio del circulo,
un circulo de sal, de protección divina.

Hay un mundo en tu boca
hay fuego, tierra, aire y agua
que desata caos al besarte
tempestades o paraísos
huracanes y playas
sitio de flores perfumadas
y venenos exóticos
Hay un mundo en tu boca
que desprende laureles a nuestro amor
para festejar su victoria.

Hay un diablo disuelto en las aguas
que emanan las emperatrices de tus pieles
Hay -colgados- como limitantes de tus sueños
que tienen su pies enroscados sobre tus cabellos
y a veces los tengo que arrancar
sacudir, temblar.

Hay estrellas en tus pies que no dudo en seguir
cuando ya no puedo levantar mi cabeza
paso iluminada con la luz de tus tobillos
a través el conducto negro -tu pupila-
y espero en tu trono el juicio
que me regrese a casa.


El sol es tu corazón
En la curvatura de tus cejas arquea la fortuna
El carro son las sabanas que tienen tu aroma

Todo tu ser es bóveda de arcanos




4 comentarios:

  1. Una bóveda por abrir y todo un ser por descubrir para encontrar misterios y verdades.

    Besos dulces y dulce semana Michelle

    ResponderEliminar
  2. Me encanta ese silencio que describes y como lo haces.

    Ese caos… divino!

    Precioso como sigues esas estrellas de sus pies, todo bellísimo y muy, muy bueno el poema.

    Besos.

    ResponderEliminar
  3. GUAU... ME ENCANTA TU VENENO ROMÁNTICO.
    ABRAZOS

    ResponderEliminar
  4. Bellas letras preciosas cuando brota de dentro
    todo se hace sentir

    Besos dulces ya de vuelta de vacaciones, feliz dia

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).