Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

jueves, 24 de julio de 2014

Pincelar




Quiero ser yo quien te esculpa
cuando algo te deshaga
porque puedo imaginarte
todo el tiempo
sin olvidar cada fragmento de tu cuerpo.
Porque lo he hecho antes de verte.

Pincelar tu boca de ambigrama
Enhebrar tus cabellos
con la oscuridad con la que el cielo cose
los silencios entre estrellas y estrellas
para que aquellos que quienes se buscan
puedan entenderlo.

Quiero ser yo quien encuentre
el lugar exacto donde se tallan las obsidianas
 que entrecruzan tu mundo interno
con el mundo que espera encontrar tu brillo
esa luminiscencia tan precisamente pulida
que trasciende las muertes.

domingo, 20 de julio de 2014

Brecha


Ni la libertad para las almas que purgaron
Frías e inconclusas
durante una eternidad tan sufrida
como la de tus labios estancados
buscando abrir mi boca reseca
Ni los herejes que se descaman como
los pétalos de una flor
convergiendo ardientes sobre su misma indignidad
tienen un juicio tan Significativo
como el de tus ojos
definidos
cuando ansiosos deciden cerrar una brecha
y pintarse oscuros
 huyendo a esas partes de mi
que nunca quieren irse de tu lado
o cuando ansiosos deciden cerrar una brecha
y sostienen a mis ojos
como la luz parece sostener a las partículas de un cuarto
viejo y vacìo
ingrávidos,y en su sitio
permanentemente feliz


Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).