Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

viernes, 26 de diciembre de 2014

El argumento



El argumento está en la sonrisa
que resuena en otras caras
y se pliega y se despliega en otros tiempos
revoloteando con más persistencia
que cualquier enfermedad que se dispersa por el aire

No hay relato que avance sin ella.
No hay historia que se justifique sin su presencia.
Ni hay amor que sobreviva

No hay nada mas argumentativo que ese defasaje de la mente
que nace y se comporta como la pintura de un pintor
 que se dibuja dibujando un barco
para ser anclado en medio de nuestras mejillas.

No hay cal-eido-s-copio que funcione sin alegría.
No hay alternativa tan valiosa
Ni cumpleaños, ni navidad o fin de año
que se sustente sin ella.


Feliz año a todos!





3 comentarios:

  1. Que bonito hiciste un baile de preciosas letras,
    feliz año nuevo Michelle, que tus sueños se cumplan

    Besos muy dulces para ti

    ResponderEliminar
  2. UN ARGUMENTO EQUILIBRADO!!
    ABRAZOS GATA METALERAAAAAAA

    ResponderEliminar
  3. Gran poema que nos argumenta sobre ese argumento en torno al cual gira todo, todo.
    Muy feliz año para ti también, querida Michelle, que sea año de bienes para ti y los tuyos. Muchos besos!!!

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).