Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

lunes, 25 de febrero de 2013

Dejemos los estereotipos





Apaga las pautas
No te dejes orillar inerte
por las olas de la muchedumbre
Los tesoros están en el fondo
esperándote

Hablemos del silencio
con los sonidos del consentimiento

Unámonos con la fragilidad con que se juntan
las paginas salteadas de un libro viejo.
Y con la fortaleza de su mundo interior 

cerrá los juicios de tus ocasos oscuros
abrí los parpados,
experimentá
 tocá
discriminá los estereotipos
que te separan de ti.








 

jueves, 21 de febrero de 2013

Amnesia




No necesitamos ecuaciones para darnos cuenta
de que las cosas no pasan
no pasan
No hay razones
No hay conciencias
No hay tiempo

Hay caras
Hay gestos y sonrisas
Hay gotas que se cuelan
por senderos del alba
se topan con nombres
Sin tiempo
Sin extinción
Sin vida
y
Sin memoria
las personas aman

No necesitamos palabras
o pretextos
para entender que las cosas no pasan

Solo un poco de amnesia
para superarlas














domingo, 17 de febrero de 2013

pausa


 Tus sonrisas son las pausas de mis rutinas

lunes, 4 de febrero de 2013

sin efecto



Tu efecto es mi causa
tu sonrisa la teoría
de un misterio
con cenizas de horas
que vuelan ensamblando
 esperanzas y recuerdos

Tu silencio es mi relatividad
que mesa entre luces
enlenteciendo en tu belleza
pasando en el peaje
necesario para amarte
descansa en la tristeza

Tu piel es mi física
se diluye entre las lineas
de tu cuerpo y de las letras

Tu voz radar del te quiero
varado en el pasado
cronometrado por tu cigarro
desechado en un otoño
muy seco

Tu mirada es la arquitectura de mi deseo
y yo
y mi pregunta
aquí como cero
sin efecto

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).