Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

jueves, 1 de marzo de 2012

Por mi



Había objetos latiendo como con vida
sillas incomodas
paredes blancas
afiches torcidos
yendo y viniendo hacia mi
pasaba gente con miradas inanimadas
con quejas anticuadas
baratas , deterioradas

Una fila escolar de indiferencia
lanzando mal de ojo
como modelos de fabrica
pesaban mi impaciencia
Quise gritar a los azulejos
o salir corriendo de ahí
Pero me contuve sudorosa
y espere por mi
es común que lo gratis
cueste el doble

2 comentarios:

  1. La espera va de la mano con la impaciencia,e infinidad de veces deseamos salir corriendo sin mirara atrás pero... continuamos ahi por nosotros ¿ o por alguien mas?

    linda entrada me gusto visitar tu talento que generosamente compartes, mi beso mi abrzo y mi huella.

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).