Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

domingo, 19 de febrero de 2012

Doblemente



Jadeas a mi revelando
que tengo dos caras
y tengo rostro de espejo
devolviendo desprecio
Estiras el brazo en punta
lanzando espuma de rabia
 tan fuerte que dando la vuelta
te llega de espaldas
Y cada vez que amenazas
y yo no hago nada
mas que esbozar en mi cara
el reflejo de tu presencia falsa
tu miseria activa
y mi miseria inerte
se vuelven doblemente
vulgarmente destructivas

4 comentarios:

  1. Me gusto esa fuerza de tu poesía.. se siente amiga..

    Un placer descubrir tus versos..

    Que disfrutes de esta semana que comienza..

    Un abrazo
    Saludos fraternos..

    ResponderEliminar
  2. Pfff a mi me ha transmitido una sensación que no podría explicártela...
    Un beso.

    ResponderEliminar
  3. A mi me ha gustado como sacas los sentires atravez de la Poesía

    Besos Mariposita , cuidate mucho

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).