Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

martes, 24 de enero de 2012

o


Cada vez que te amo
me quiebro sin pensar 
a donde irian a parar los restos.

Cada vez  soy,
con el miedo abierto,
mi mejor jugada sin perder el tiempo.

Cada vez, la inspiracion se va
en cada beso, saboteando frases
dejando huecos versos 
para llegar adentro


2 comentarios:

  1. Mariposita, no pierdas el tiempo , se va tan rapido, cuidalo como algo muy valioso .....

    No se si aparecio mi comentario en tu antigua entrada, te dejo mi e mail mty_patricia@yahoo.com
    para que me envies el tuyo, no quiero que nos quedemos incomunicadas he batallado much para dejarte comentarios.... Se que es el Blogg ...

    Te dejo muchos besoss Mariposita

    ResponderEliminar
  2. DEFINITIVAMENTE EL AMOR TAMBIÉN CONFUNDE.
    BESOS

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).