Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

jueves, 28 de julio de 2011

Te busco en esas personas




¿Que si estoy destruida? Los libros desparramados ocupan el lugar en tu cama

¿Un secreto? Me enamoro de los rastros de vos

esquivo las pisadas que dejaste en cada comercio

sin embargo sigo cada gota de sangre que volcó tu corazón


tratando de lamer tu herida en otras pieles



martes, 26 de julio de 2011

Todo triste alrededor




Con tendencia a trasladar la tristeza a cada cosa que me rodea ,
incluso el cigarro esta triste hoy con sus cenizas de cementerio
y el recoveco de la esquina de mi cuarto
que se parece a un eco
el eco de las preguntas que se gritan en poemas que hoy no escribo
por esta tristeza de las cosas

Afligida va la gente por la calle ,
y el envoltorio de caramelo que bajo sus suelas revive y muere


el cielo gris homogeneo como inflexible de sueños
tristemente llora a mi ventana cansada

los pájaros cantan desesperadamente tristes y pasan ómnibus
y absolutamente todo esta triste, menos yo
porque yo, no me siento , solo deposito mi tristeza en el café
y supongo que por eso lo bato

domingo, 24 de julio de 2011

Dormir




No creo en nada y a veces tengo una fe ciega en vos, tan ciega y eterna que apoyo mi cabeza en tu pecho y me dejo dormir instantáneamente sin pastillas ni libros ni cansancio
-es algo simple- diría cualquier amante acostumbrado

y simplemente deposito mi inconciencia en el aroma de tu piel imperceptible para el mundo en ese entonces, aroma que es simplemente mi vida en ese entonces
-es algo exagerado-

pero para mi esa exageracion es mi simpleza y esa simpleza algo complejo

viernes, 22 de julio de 2011

Está o no está




Podes intelectualizar el aleteo de lo mas pequeño e inexistente
pero el amor es una chispa

o leer los mejores poemas y cantar las canciones mas tiernas
dibujar el mejor de todos los ocasos rojos e incluso perfumarlos
pero el amor es una chispa

podes enumerar los sinónimos mas fieles
pero el amor es una chispa
en un lenguaje sin códigos

podes esforzarte y arrastrarte por cada rincón de la iglesia
o lustrando con tus rodillas las bibliotecas y discotecas
hasta llegar gateando a roma
pero el amor es una chispa

y no está

............


bueno volví elimine poemas y ya luego los volvere a colocar todos juntitos

domingo, 10 de julio de 2011

GENTE

por ciertos motivos voy a desactivar mi blog por un tiempo , después lo vuelvo a activar. era para avisarles que en un tiempo desaparezco por un rato. A ver si puedo presentar algún poema en un concurso.
saludos

// retire los poemas de mi blog, asi sigo escribiendo por aca

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).