Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

viernes, 25 de febrero de 2011

el niño



1)
mis viseras
puedo sentir todo
en cada fibra
algo esta por venir

emociones desencontradas
más luz en la luna
gravitacional
pupilas que se congelan como mareas secas
cambios

algo esta por venir
antagónico
paradójico
apocalíptico


2)
lo que hace al niño fuerte es su inocencia
¿y si si la inocencia es apertura
la apertura da lugar a la posibilidad
y en esta a la felicidad
?
te has preguntado ...
¿que hay si puedes conocer 100 personas de las cuales 99 te defrauden
pero con una basta
y es suficiente?
si es asi y el niño muere, se cierra todo
toda posibilidad y no te defraudan 99 personas, pero no te revive nadie

en el adulto es perder el miedo a caer en ridiculo, perder el miedo de perder...
es una buena forma de ganar, solo asi salen actores al escenario
...

no dar muerte al niño

miércoles, 16 de febrero de 2011

Volvi medianamente



Si pudiera demostrarte en un beso
que nuestra distancia mas larga es el tiempo

¿ latería tu corazón a la espera de este amor
que hemos dejado en redención?

¿ o latera por un rato como simple mecanismo
dejándolo todo a nuevos besos de un olvido?



desde ya, te hecho de menos
desde ya,
aunque no te conozca todavia



sigo con el tratamiento por el cual me cuesta leer mucho y etc
esperando mejorar , los extraño

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).