Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

domingo, 16 de octubre de 2011

Grito apagado



El miedo es el silenciador
la duda el soneto del aire
la mente el laberinto de palabras desencontradas
vos sos el eco de un vacio
la razón es un espacio desnudo
adentro un grito vivo y apagado

La experiencia calla el llanto del recuerdo que quiere nacer
la prevencion altera la música
la oscuridad el refugio que se cuida de miradas
la impaciencia un coro que inhibe
 un grito vivo y apagado

3 comentarios:

  1. QUE TRISTE Y NOSTÁLGICO POEMA PERO A LA VES MUY HERMOSO BELLO SENTIR AMIGA.
    BESITOS DE LUZ QUE TENGAS UNA BELLA SEMANA.

    ResponderEliminar
  2. Frases muy refelxivas y llenas de grandes verdades.Un gusto pasar por tu blog.Gracias por visitarme.Abrazos.Te sigo.

    ResponderEliminar
  3. Michelle, un bello y sugerente poema. Es un placer leerte y seguirte. Gracias por tu paso por mi blog.Un abrazo desde Canarias.

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).