Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

viernes, 29 de enero de 2010

A...x

Me integro incluso en dimensiones desconocidas
y no hayo una sola razon de cambio
que resuelva el problema
que me deriva a tu matriz escondida

Dudo de tu existencia real
¿como lo puedo calcular?
es casi imposible si las variables son cada vez mas.
¿Cuanta locura tendre que experimentar
para que me favorezca la teoria de la relatividad?
¿quien susurra las coordenadas que me dicen donde estas?

miércoles, 6 de enero de 2010

Espero no llegar...




a perderle el miedo a todo.
perderle el miedo a la muerte tan igual como a la vida
a quedar neutra,no cerrar los ojos ni abrirlos
ni fruncir el seño o sonreir.

a ver pasar sin observar.
en reumen estar invadida por inercia.

Entonces;
si algo me lastima, que procure hacerme llorar.

viernes, 1 de enero de 2010

I am alone




A veces todo vuelve a donde empezó
...si existe el fenómeno llamado ubicación

Y
El sentimiento esta de nuevo ahí
fumandose un pucho al lado del sillón.
Yo a su lado inquiriendolo, con los años encima
¿esta cómodo?
de nuevo, aquí
de nuevo,hoy.

... y no existe tal fénomeno,
responde él, allí parado
pero adentro mio.

de nuevo, aquí
de nuevo,hoy.

I am alone,


I am alone,


I am alone,


I am alone,


I am alone.

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).