Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

lunes, 11 de octubre de 2010

ya no habrá




Ya no habrá mal entendidos
ni incomprensión en mi forma de amarte
ya no te voy a quemar la cabeza
Ya no voy a molestarte

ya no soportaras mi diferencia con el mundo
esa que tal vez te hace mal
ya dejaré de hacerte pensar
ya no te voy a contradecir
ya nuestras diferencias se volverán ajenas
y ajeno vas a sentir mi sentir

ya no seré esa persona que ,
por ahí..sentís que no te valora
ya no vas a tener bronca
ni soportar cosas locas

ya no te hare desconfiar
y que conocerás alguien mejor, ya sentirás
o mas adecuado a ti...
ya dejaras de pensar en mi

ya no te voy a hacer doler
ya no vas a sentir ese misterio
por cosas que no podes comprender
ese que no te gusta, ese que no entendes


ya no te comeré con la mirada, ni me aferraré...
como desesperada deseando que no te alejes
como sintiéndote en mi, ya no lo haré


5 comentarios:

  1. Yo que él ya estaría comprando mi ramo de rosas y mi caja de bombones!!

    ResponderEliminar
  2. jajajajaja, buena por la de Drac, perfecto. jajajaja.
    un abrazo bebe, jajajajaja.
    besos

    ResponderEliminar
  3. Inspiracion que no puede controlarse,
    Ya no podria mirarla a los ojos....

    ResponderEliminar
  4. Ay, qué triste, mi niña!! Que yo esta semana también estuve en un trance parecido, a punto de dejarlo con mi niño, pero al final lo arreglamos todo, y ahora veo que tú te despides de tu amor...El poema es bellísimo, pero me dejas acongojada...Ay, sólo espero que lo estés llevando lo mejor posible y sino, aquí tienes un hombro para llorar, preciosa mía. Un abrazo muy fuerte.

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).