Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

martes, 27 de julio de 2010

no!!...no!


Calculé las probabilidades
y Lei libros sobre karma,

no soñe por no dormir para pensar en tí,

y escuché canciones de Sabina

tambien vino un amigo a darme un consejo,

y formule hipotesis con varias teorias con diferentes puntos de vista;
con existencia de díos,
duendes,
y sin ellas.

me sumergi en pensamientos eternos, y lei nostradamus,
la biblia y fisica,

y todo , cada canción
consejo,
libro ,
duende,
pensamiento,
hipostesis,
probabilidad
me dice que no debería estar contigo,
asi que ...Adíos


no! ... no!!

SI... Adios

6 comentarios:

  1. Si es para tu BIEN .... Lo mejor seria el Adios

    Un besito

    ResponderEliminar
  2. jajajajaja eres una crazy muy bonita... y malvada, jajajajaja
    besos

    ResponderEliminar
  3. Gracias por tu comentario amiga mía la verdad que te eché de menos.

    ResponderEliminar
  4. Adios....Hola que tal!!?? palabras que se pierden en el vacio, cuando actuaremos sin pensar??? cuando dejaremos de pensar sin actuar?? eh eh eh eh eh??? hasta mañana nos vemos!!! y te dire hola!!!!! que tal? y me diras bien bien...aunque sea mentira, pero no lo sabre o tal vez si...

    ResponderEliminar
  5. Malo, cuando se quiere decir adios y no se quiere
    perder a la persona.

    ResponderEliminar
  6. tremendo el nuevo look del blog! me gusta mucho


    con respecto a lo escrito me recuerda a un juego de palabras de soda stereo

    "odios vs te amo
    oh dios te amo!"

    moiré de Sueño stereo!


    besos

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).