Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

miércoles, 12 de mayo de 2010

piramide



tengo en mi mano una piramide de cristal
creo que la tengo
creo que es mi mano
creo que soy yo

pienso que nunca veras mi lado
pienso que nunca vere el tuyo

se que es dificil explicar

el cristal refleja luces
lo vemos
ves
veo

y muchas perspectivas
hacen suposiciones

nos dejan en un lado egocentrico
un lado necesario
un lado caotico
un lado paradogico

te lo prestaria
si es que lo tengo

necesito que la comprension
no sea un fenomeno dependiente de la posicion

4 comentarios:

  1. todos los estados que creamos dentro, tiene muchos significados, sólo que hay que llevarlos hasta el letal equilibrio.
    besos

    ResponderEliminar
  2. Ojala algun dia logre ver todos los lados y compartir con cada uno de ellos algo especial, suponer es lo mas común pero eso no es la "realidad" solo es una idea vaga y dominada por el deseo o la frustración

    ResponderEliminar
  3. Jajajaja Naranjitaaaa, ya hasta perdi el nombre jajaj tengo que arreglar eso, bueno ya sabes pero soy Max;) beso

    ResponderEliminar
  4. Muy reflexivo tu poema, querida Mendiga. Ciertamente, lo objetivo debería prevalecer sobre lo puramente subjetivo, pero es complicado que eso suceda... ya sabemos que todo depende del color del cristal con que se mire, o de su ángulo y perspectiva... Un beso y muy feliz fin de semana, que ya se acerca.

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).