Translate - Tradutor - переводчик - 翻譯者

martes, 9 de febrero de 2010

Quizas lo resuelva.

Necesito un beso, en la boca si es posible,
que me recuerde que todavia siento,
porque ya no lo creo.

Quizas que me empujes, me pegues, o me quites el aire.
Necesito saber si me molesta,
o si estoy muerta.

Quiero que me digas que tengo 22,
muchas veces,
y no sentir que tengo muchas veces 22.

Que me hagas pensar que el tiempo varia
no se como,
pero que no sea 60 x 60 x 24.
todos los meses, todo el año.

Quizas lo resuelva un abrazo, que
con fuerza juvenil,
me comprima hasta ahogarme,
convergiendo 22 en mi pecho
por 22 segundos
que se hagan 60 x 60 x 24
y
durante mas de un mes, y mas de un año
en mi recuerdo

6 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. amor que pena por eliminar el comentario
    pero era muy poco para lo que escribes
    en fin

    tu poema es un oscuro agobiante y demencial desespero por que te amen full tu escrito
    cada dia me sorprendes mas

    ResponderEliminar
  3. Que hermoso lo dices en tus versos.. ese recuerdo. necesario..


    Un abrazo
    Saludos fraternos..

    ResponderEliminar
  4. Si en verdad lo pides al cielo, el te lo concederá seguro poeta.
    Me resultó hermoso y muy original tu poema.

    Gracias por compartir.

    Cálido abrazo.

    ResponderEliminar
  5. y qué numero le designas al beso y abrazo de un 40ton? jajajaja. hey niña, si, hay momentos en que la verdad necesitamos de alguna ecuación. bacano tu lenguaje, me trama tu viaje. muy fulll
    un abracito

    ResponderEliminar
  6. hola, bonitas palabras, me gustan,gracias por compartirlas, te encontré en un blogg común, si te gusta la poesía te invito al mio es
    http://ligerodeequipaje1875.blogspot.com/
    gracias, buen día, besos

    ResponderEliminar

Páginas vistas en total

EXPERIMENT


"EXPERIMENT to me
Is every one I meet.
If it contain a kernel?
The figure of a nut

Presents upon a tree,
Equally plausibly;
But meat within is requisite,
To squirrels and to me."
Emily Dickinson
(1830–86).